czwartek, 13 lutego 2014

XVIII wieczne podręczniki tańca we Francji i w Anglii




źródło/source


XVIII wiek dla badacza i praktyka tanecznego to niewyobrażalna kopalnia wiedzy na temat notacji jak i techniki tanecznej. Wybrałam tym razem podręczniki francuskie i angielskie bo to one w znacznej mierze wpłynęły na kształt ich wydawania oraz ze względu na ich dużą popularność. 


R.A.Feuillet, notacja Pas de Bouree znanego tez jako Fleurets (podstawowy krok poloneza)

Jednym ze sztandarowych dzieł jakie pojawiły się na początku XVIII wieku jest już wspomniana księga zapisu notacji Raula Augiera Feuilleta (1660 – 1710), od którego notację przyjęło się nazywać jego nazwiskiem. Jest autorem podręcznika  Chorégraphie, ou L'art de décrire la dance  (Choreografia czyli sztuka opisania tańca). Podręcznik wydano w 1700 roku i od razu zyskał ogromną popularność. Autor zamieścił w nim instrukcje dla nauczycieli i tancerzy. Wyjaśnił na czym polegają postawy tańca barokowego w tym wskazuje położenie stóp i rąk w kodyfikacji tanecznej. Opisuje 6 podstawowych kierunków ciała jak: plié,  relevé, sauté, cabriolé, tombé i glissé. Pokazuje zmiany kierunku ruchu, kombinacje kroków oraz ich łączenie z czego potem powstaje cały układ taneczny. Feuillet wydał jeszcze kilka innych publikacji dotyczących już przede wszystkim samych tańców, był przecież znakomitym choreografem. Jego tańce pojawiały się na ówczesnych balach i fetach, wykorzystywane były do przedstawień baletowych i operowych. Często notacje przedstawiają choreografie tańczone przez takich znanych tancerzy jak Marie-Thérèse Subligny, Claude Ballon i  Michel Blondy. 

Panna Subligny tańcząca w Operze ok 1690 V&A Musuem

Były to wydania cykliczne jak Recueil de danses, composées par M. Feuillet , które ukazywały się w latach 1700 – 1709 oraz Pr recueil de danses de bal pour l'année 1703 (wydany w 1702), także ukazywały się aż do śmierci jego autora. Ostatni tytuł to właśnie propozycje taneczne (choreografie z notacją) proponowane na następny rok. Ten sposób wydawania nowości tanecznych przyjął się i był popularny aż do końca XIX wieku.


 Z kolei Pierre Rameau (1674 – 1748) także francuski tancerz który zasłynął jako nauczyciel tańca na 
dworze hiszpańskim. Był nauczycielem Elżbiety Farnese (1692 – 1766), królowej hiszpańskiej i był autorem już wymienionej wyżej publikacji oraz drugiej Abbregé de la Nouvelle Methode wydanej w 1728 roku, która była wykładnią na temat notacji Beauchamp – Feuillet oraz zawierała kilka choreografii samego Louisa Pecoura (nadworngeo mistrza tańca na francuskim dworze Ludwika XIV). 

Notacja "The Britannia" Mr. Issac


Bardzo szybko podręcznik dotyczący notacji i techniki tanecznej doczekał się różnych tłumaczeń. W Anglii 1706 roku John Weaver wydał Orchesography. Or the Art ofDancing. Johna Weavera uważa się za „angielskiego prekursora” tańca barokowego w Anglii. Oprócz wydania tłumaczonego na angielski dzieła Feuilleta, wydał także  dwie inne ksiązki A Small Treatise of Time and Cadence in Dancing oraz A collection of ball-dances performed at court. Obie ukazały się w 1706 roku.

W 1711 roku ukazuje się podręcznik Edwarda Pembertona An essay for the further improvement of dancing, która napisana została z myślą o szkole dla dziewcząt (młodych panien), gdzie Pemberton był nauczycielem. Opisał w nich choreografie takich mistrzów jak Thomas Caverley, Anthony l'Abbee czy Louis Pecour. Zawiera więc opisy angielskich kontredansów modnych i obowiązkowych menuetów. Do czołówki angielskich mistrzów tańca należy także tajemniczy Mr Issac (1640 – 1720) prawdopodobnie pracował na dworze Stuartów, jego choreografie popularyzował Pemberton  i Weaver (Acollection of ball-dances perform'd at court, 1706). Komponował tańce cieszące się popularnością zarówno na królewskim dworze jak i również wśród mieszczan, był autorem także kilku kontredansów. Być może znany dziś Mr Isaac Magott, to jest też jego autorstwa. 

Notacje z dzieła E. Pembertona


Innym angielskim autorem który tłumaczył Feuilleta był John Essex. Wydał on kilka pozycji jak For the Further Improvement of Dancing(1710) która była tłumaczeniem Recueil de contredances Feuilleta. Jest także znany z wydania tłumaczenia innego autora francuskiego Pierre Rameau Le maître à danser (1725) jako The Dancing-Master, or, TheArt of Dancing Explained i wydaną w 1728 roku.
Warto jeszcze wspomnieć o Kellomie Tomlinsonie (1690 – 1753?) i jego publikacji TheArt  of Dancing, explained by reading and figures. Jej wydanie dopiero po 1735 roku ( autor ukończył ją w 1725 roku) było nowością gdyż w książce umieszono ryciny z figurami tancerzy wykonującymi dane kroki zapisane notacją na parkiecie. Daje to przestrzenny wgląd w jaki sposób notacja była odczytywana nie mówiąc o tym jak wyglądać mogły  lekcje tańca.

Kellom Tomlinson i jego przestrzenne ilustracje, choreografia menueta

Podręczniki wyjaśniające notację Feuilleta, technikę taneczną oraz opisy tańców rozpowszechniły się na całą Europę, były wydawane zarówno we Włoszech jak i w Hiszpanii czy Portugalii. Ukazywały się także w Niemczech. Tłumaczenia notacji na język niemiecki podjął się Gottfried Taubert , bliski mojemu sercu mistrz tańca, który przez 13 lat mieszkał i pracował w Gdańsku. Tu też rozpoczął pisanie swojego traktatu tanecznego, opisując w nim także polskie tańce. Praca Tauberta Rechtschaffener Tantzmeister wydana w 1717 roku w Lipsku  stanowi zatem także część dziejów polskiego tańca barokowego, który raczej nie pozostawił po sobie zbyt wiele śladów do naszych czasów. 
 Na zakończenie tego postu prezentuję cały zapis tańca l'Allemande Louisa Pecoura z 1702, na notacji pojawiają się postacie Pana i Pani pokazujące jak należy trzymać ręce w tym tańcu. 

L. Pecour l'Allemande, 1702 ( czytamy strony od prawej dół do lewej)

3 komentarze:

  1. Miło mi będzie gościć na nowym blogu. "Taneczne notatki z przeszłości" - bardzo podoba mi się tytuł!

    OdpowiedzUsuń
  2. Dziękuję, postaram się o zapewnienie ciekawych tematów.

    OdpowiedzUsuń
  3. Dzień dobry, w jaki sposób mogłabym się z Panią skontaktować bezpośrednio? Przygotowuję projekt artystyczny i bardzo zainteresowały mnie materiały, które umieściła Pani na swoim blogu. Chciałabym dopytać o kilka watków. Uprzejmie proszę o kontakt: karolina.walter@gmail.com

    OdpowiedzUsuń